EL DOCTOR SLUMP
Wai wai waarudo
(1r opening)
Versió: Televisió de Catalunya | 1a edició
Veu: Maria Carme Ros
Ja està aquí, ja arriba Arale.
Tin-ti-tin-tin-tin-tin-tin, tin-qui-tin-qui-tin-ten-ten,
tin-qui-tin-qui-tin Gat-chan, oh, que bé!
Poder jugar al cel, això és un amor!
I sentir el porc grunyir fort... Això ja no, quin horror!
En la ciutat de Pingüí anirem contents,
aplegats a jugar i per a fer invents.
Ens divertirem tots molt, si és junt al doctor Slump.
En la gran ciutat de Pingüí hi ha molt per fer.
Si vols aprendre bé, pots ja començar,
preguntant tot lo que vulguis al bon doctor Slump.
Descarrega-la
Versió: Televisió de Catalunya | 2a edició
Veu: Maria Carme Ros
Ja està aquí, ja arriba Arale.
Tin-ti-tin-tin-tin-tin-tin, tin-qui-tin-qui-tin-ten-ten,
tin-qui-tin-qui-tin Gat-chan, oh, que bé!
Poder jugar al sol, això és un amor!
I sentir el porc grunyir fort... Això ja no, quin horror!
En la ciutat de Pingüí anirem contents,
aplegats a jugar i per a fer invents.
Ens divertirem tots molt, si és junt al doctor Slump.
En la gran ciutat de Pingüí hi ha molt per fer.
Si vols aprendre bé, pots ja començar,
preguntant tot lo que vulguis al bon doctor Slump.
Descarrega-la
Versió: Televisió de Catalunya | Edició del disc "Telecançons"
Veu: Maria Carme Ros
Ja és aquí, ja arriba Arale.
Tin-ti-tin-tin-tin-tin-tin, tin-qui-tin-qui-tin-ten-ten,
tin-qui-tin-quin-tin Gat-chan. Oh, que bé!
Poder jugar al sol, això és un amor!
I sentir el porc grunyir fort, això ja no, quin horror!
En la gran ciutat de Pingüí anirem contents,
aplegats a jugar i per a fer invents.
Ens divertirem tots molt, sí, amb el doctor Slump.
Ja és aquí, ja arriba Arale.
Hi ha que veure lo espinguet que ella és: tota una revolució!
Amb el cap o sense el cap, un cicló.
En la gran ciutat Pingüí hi han coses a fer.
Preguntar-ho tot tu podràs a l'inventor doctor Slump.
És tot un geni, aquest senyor: ja ho podràs comprovar.
Sempre pensant està en quelcom a fer;
sí, la nit passar-la en vetlla i tot per l'Arale.
Ja ha vingut: per fi ja és aquí l'Arale.
Té un no sé què particular i una força especial;
coses d'un ser singular, un robot.
Amb els meus bons amics, jo soc molt feliç aquí.
Són un grup de cinc, i amb mi sis; fantàstic, molt divertits!
Tarô, Piisuke i Gat-chan, Akane i Aoi
són uns bons companys, tots cinc. Bé, ja els coneixereu!
I el cervell d'aquesta trepa és el doctor Slump.
El doctor Slump és un creador, un privilegiat.
Si vols tu ser un gran savi, pots ja començar,
preguntant tot el que vulguis al doctor Slump.
Descarrega-la
Versió: Televisió de Catalunya | Edició del disc "Clubifaximàtic"
Veu: Maria Carme Ros
Ja està aquí, ja arriba Arale.
Tin-ti-tin-tin-tin-tin-tin, ti-qui-ti-qui-tin-ten-ten,
tin-qui-tin-qui-tin Gat-chan. Oh, que bé!
Poder jugar al cel, això és un amor!
I sentir el porc grunyir fort, això ja no: quin horror!
A la gran ciutat de Pingüí anirem contents,
aplegats a jugar i per a fer invents.
Ens divertirem tots més, si és junt al doctor Slump.
Ja és aquí, ja arriba l'Arale.
Ja veieu quin espinguet, tota una revolució!
Amb el cap o sense el cap, un cicló.
A la gran ciutat Pingüí hi han coses a fer.
Preguntar-ho tot tu podràs al doctor Slump.
És tot un geni, aquest senyor, ho pots comprovar:
sempre pensant està en quelcom a fer.
Ens divertirem molt amb l'Slump i l'Arale.
Ja està aquí, ja arriba Arale.
Tin-ti-tin-tin-tin-tin-tin, ti-qui-ti-qui-tin-ten-ten,
tin-qui-tin-qui-tin, Gat-chan, oh, que bé!
Amb els meus amics, jo soc molt feliç aquí:
som un grup de cinc, i amb mi sis; fantàstic, molt divertit!
A la gran ciutat de Pingüí hi anirem contents,
aplegats a jugar, i per a fer invents.
Ens divertirem tots més, si és junt al doctor Slump.
A la gran ciutat de Pingüí hi ha molt per fer.
Si vols aprendre bé, tatxa en començant,
preguntant tot el que vulguis al bon doctor Slump.
Descarrega-la
Versió: Televisió de Catalunya | Edició del disc "3xl.manga"
Ja està aquí, ja arriba Arale.
Tin-ti-tin-tin-tin-tin-tin, ti-qui-ti-qui-tin-ten-ten,
tin-qui-tin-qui-tin Gat-chan. Oh, que bé!
Poder jugar al cel, això és un amor!
I sentir el porc grunyir fort, això ja no: quin horror!
A la gran ciutat de Pingüí anirem contents,
aplegats a jugar, i hi farem invents.
Ens divertirem tots més, si és junt al doctor Slump.
Ja és aquí, ja arriba l'Arale.
Ja veieu quin espinguet, tota una revolució!
Amb el cap o sense el cap, un cicló.
A la gran ciutat Pingüí hi han coses a fer.
Preguntar-ho tot tu podràs al doctor Slump.
És tot un geni, aquest senyor, com pots comprovar:
sempre pensant està en el que ha de fer.
Ens divertirem molt amb l'Slump i l'Arale.
Ja està aquí, ja arriba Arale.
Tin-ti-tin-tin-tin-tin-tin, ti-qui-ti-qui-tin-ten-ten,
tin-qui-tin-qui-tin, Gat-chan, oh, que bé!
Amb els meus amics, jo soc molt feliç aquí.
Som un grup de cinc i, amb mi, sis: pastís molt divertit!
A la gran ciutat de Pingüí anirem contents,
aplegats a jugar, i farem invents.
Ens divertirem tots més, si és junt al doctor Slump.
A la ciutat de Pingüí hi ha molt per fer.
Si vols aprendre bé, t'haig de començar,
preguntant tot el que vulguis al bon doctor Slump.
Descarrega-la
Versió: Televisió de Catalunya | Edició remix
Ja està aquí, ja arriba Arale.
Tin-ti-tin-tin-tin-tin-tin, ti-qui-ti-qui-tin-ten-ten,
tin-qui-tin-qui-tin Gat-chan. Oh, que bé!
Poder jugar al cel, això és un amor!
I sentir el porc grunyir fort, això ja no: quin horror!
A la gran ciutat de Pingüí anirem contents,
aplegats a jugar, i hi farem invents.
Ens divertirem tots més, si és junt al doctor Slump.
Ja és aquí, ja arriba l'Arale.
Ja veieu quin espinguet, tota una revolució!
Amb el cap o sense el cap, un cicló.
A la gran ciutat Pingüí hi han coses a fer.
Preguntar-ho tot tu podràs al doctor Slump.
És tot un geni, aquest senyor, com pots comprovar:
sempre pensant està en el que ha de fer.
Ens divertirem molt amb l'Slump i l'Arale.
Ja està aquí, ja arriba Arale.
Tin-ti-tin-tin-tin-tin-tin, ti-qui-ti-qui-tin-ten-ten,
tin-qui-tin-qui-tin, Gat-chan, oh, que bé!
Amb els meus amics, jo soc molt feliç aquí.
Som un grup de cinc i, amb mi, sis: pastís molt divertit!
A la gran ciutat de Pingüí anirem contents,
aplegats a jugar, i farem invents.
Ens divertirem tots més, si és junt al doctor Slump.
A la ciutat de Pingüí hi ha molt per fer.
Si vols aprendre bé, t'haig de començar,
preguntant tot el que vulguis al bon doctor Slump.
Descarrega-la
Versió: Televisió Valenciana
Ja està ací, ja ha arribat Arale.
Tin-qui-tin-quin-tin-ti-tin, ti-qui-ti-qui-tin-ten-ten,
tin-qui-tin-qui-tin-qui-tin i el seu menjatot.
Podem jugar al cel, que meravellós!,
amb el sol i el porc grunyidor... Mireu-lo.
—Eixe soc jo.
En este lloc del món sempre estem contents.
És l'hora de jugar i de fer invents.
Ens divertirem amb tu i amb el doctor Slump.
Un dia de festa és un dia amb amics.
Riu, salta, corre, vola: és molt divertit!
Humans, dibuixos i robots i el doctor Slump.
Descarrega-la
Are Are Arale-chan
(1r ending)
Versió: Televisió de Catalunya
Veu: Maria Carme Ros
Arale-chan, com ja sabeu,
és el meu nom, bum-bum-bum-bum-bum,
mes no sabeu: soc un robot
que a la Lluna vaig.
Uh! Ja sé que, amb les ulleres grans que porto, soc
un bon espinguet a la més bella gran ciutat.
Entro aquí, i surto allà.
Bé, així que adeu-txa!
Bones nits i molts bons dies ple n'hi hauran.
Oh, que bé! Quin bon indret!
És la gran veritat.
Amb les sabatilles que jo porto, les galàxies misterioses
puc recórrer i explorar-les, sens més.
Benvolguts amics, amb harmonia jugarem tots, en concòrdia
i sense plors i amb bons somriures. Adeu-txa!
Descarrega-la
Versió: Televisió de Catalunya | Edició del disc "Telecançons"
Veu: Maria Carme Ros
Arale-chan, com ja sabeu,
és el meu nom, bum-bum-bum-bum-bum,
mes no ho sabeu: soc un robot
que a la Lluna vaig.
Uhm!, ja sé que, amb les ulleres grans que porto, soc
un bon espinguet a la més bella gran ciutat.
Entro aquí i surto allà.
Bé, així que adeu-txa.
Bones nits i molts bons ple n'hi hauran.
Oh, que bé! Quin bon indret!
És la gran veritat.
Amb les sabatilles que jo porto, les galàxies misterioses
puc recórrer i explorar-les, sens més!
Benvolguts amics, en harmonia jugarem tots, en concòrdia
i sense plors i amb bons somriures. Adeu-txa!
Arale-chan, com ja sabeu,
és el meu nom, bum-bum-bum-bum-bum.
Ara ho sabeu: soc un robot
que a la Lluna vaig.
Ara ja ho sé: tinc prou disfresses per poder jugar
i moltes paraules per poder jo inventar.
Soc Superman, abella reial
i altres coses més.
Tenim un nou diccionari, escolteu bé:
"oh-ih-uh-ih" vol dir: "que bé!";
"adeu-txa" vol dir: "adeu".
En la nostra gran ciutat de Pingüí volem fer les frases curtes,
mesurades, ben concretes, sens més.
Hi podeu passar unes grans vacances! Veniu, doncs, aquí, amb nosaltres,
on viureu moltes aventures. Adeu-txa!
Lo bo en la vida és gaudir de gran salut,
poder cridar com en Tarzan
i ser estimat per tothom.
Tenir per amics uns quants polítics, policies, agutzils,
fins, i si és possible, uns quants peixos grossos, millor.
No se sap mai en aquesta vida de qui podràs tu valer-te:
mai no oblidis de fer bons amics. Adeu-txa!
Descarrega-la
Versió: Televisió de Catalunya | Edició del disc "Clubifaximàtic"
Veu: Maria Carme Ros
Arale-chan, com ja sabeu,
és el meu nom, bum-bum-bum-bum-bum,
mes no sabeu: soc un robot
que a la Lluna vaig.
Ah! Ja sé que, amb les ulleres grans que porto, soc
un bon espinguet a la més bella gran ciutat.
Entro aquí, i surto allà.
Bé, així que adeu-txa!
Bones nits i molts bons dies ple n'hi hauran.
Oh, que bé! Quin bon indret!
És la gran veritat.
Amb les sabatilles que jo porto, les galàxies misterioses
puc recórrer i explorar-les, sens més.
Benvolguts amics, amb harmonia jugarem tots, en concòrdia
i sense plors i amb bons somriures. Adeu-txa!
Arale-chan, com ja sabeu,
és el meu nom, bum-bum-bum-bum-bum.
Ara ho sabeu: soc un robot
que a la Lluna vaig.
Ah! Ja ho sé, tinc prou disfresses per poder jugar
i moltes paraules per poder jo inventar.
Soc Superman, abella reial
i altres coses més.
Tenim un nou diccionari! Escolteu bé:
"oh-ih-uh-ih" vol dir "que bé!",
"adeu-txa" vol dir "adeu".
En la nostra gran ciutat de Pingüí volem fer les frases curtes,
mesurades, ben concretes, sens més.
Si voleu passar unes grans vacances, veniu, doncs, aquí amb nosaltres,
on viureu moltes aventures. Adeu-txa.
Bo en la vida és gaudir de gran salut,
poder cridar com en Tarzan
i ser estimat per tothom.
Tenir per amics a diplomàtics, policies, agutzils;
fins i tot, si és possible, uns quants peixos grossos, millor!
No se sap mai en aquesta vida de qui podràs tu valer-te.
Mai no oblidis de fer bons amics. Adeu-txa!
Descarrega-la
Gat-chan no uta
(inserida al capítol 54)
Versió: Televisió de Catalunya
Veu: Jordi Vila
Ets encara molt petita, Gat-chan,
però ets bonica, i molt xamosa com els àngels.
Tu tens petites ales que, en volar en l'aire,
deixen una aroma que extasia els sentits.
Gat-chan, Gat-chan,
tu ets, i ho saps,
el meu angelet beat, Gat-chan.
No hi ha res que no s'empassi Gat-chan:
tot s'ho menja!, tot ho endrapa la Gat-chan!
Que pots ser un àngel? En tot cas, un àngel
que parla poc i només diu: "Cupí, cupú!".
On ets tu? Què estàs fent?
Germaneta Gat-chan,
només que sigui com saps, respon.
Descarrega-la
Ichiban hoshi miitsuketa
(3r ending)
Versió: Televisió de Catalunya | Edició Arale
Veu: Anna Maria Camps
El sol se n'ha anat fins demà a descansar,
i jo vaig també cap a casa, a somniar.
Al cel, hi puc veure un immens estel brillant
que m'ha donat felicitat, festejant amb mi,
omplint-ho tot de mil estels amb el sol ponent.
Soc molt feliç! Jo us ho dic, tinc el cor content!
Balla l'estel que mou el vent: això és vida, amics!
Res no és millor que es mogui el cor, movent-se corrent,
no ho oblideu.
Du-ru-ru-ru-ru-ru-ru, du-ru-ru-ru-ru,
du-ru-ru-ru, du-ru-ru-ru, du-ru-ru-ru-ru,
la-ra-ra-ra, la-ra-ra-ra, la-ra-ra-ra-ra,
ra-ra-ra-ra.
El meu estel em guia.
Descarrega-la
Versió: Televisió de Catalunya | Edició Obocchaman
Veu: Roser Contreras
Lluna, lluna blanca que vetlles el seu son,
digue'm si somnia en mi el meu millor amor.
Jo penso en ella tant de dia com de nit,
i estic segur que, en el futur, jo seré feliç,
perquè sempre serà amb mi el meu gran amor.
I llavors sí, que estarem junts per sempre més,
i cada dia, més que el dia abans, ens estimarem.
Lluna d'amor, digues que sí,
digue'm que ella està pensant en mi.
Lluna d'amor, no em deixis sol.
Descarrega-la
Wai wai kôshinkyôku
(2n opening)
Versió: Televisió de Catalunya
Veus: Roser Contreras i Anna Maria Camps
Som-hi, vinga, som-hi, nois!
No ens ho pensem ja més: a l'illa on tothom és feliç,
allà hem d'arribar.
Diuen que és una illa on el riure s'escampa arreu,
i són força els que allí viuen.
Doncs, sent feliços, són els més forts de tot l'univers!
—Els més forts, Obocchaman?
—Jo no dic mai mentides, oi?
—No!
Amb coratge vencerem,
per mars i per valls,
i anirem sempre plegats,
ple de joia al cor,
cercant la felicitat.
Deu ser això o allò!
Som-hi tots, companys, endavant!
Falta poc: ja estem arribant a la felicitat.
Descarrega
Kao de kaai
(1r opening de la 2a sèrie)
Versió: Televisió de Catalunya
Per què, per què, per què serà
que tu tens un cap tan gros?
Com és que, tot i fer passos cap enrere per a la foto,
tens el cap tan gros?
Per algun caprici estrany,
tens el cap gros.
Per increïble que sembli,
ell té el cap gros, el cap gros, ih-eh!
Ell té, ell té el cap gros:
tant, que no hi ha cinta que et puguis posar;
tant, que segur que espantaria el cel;
tant, que no fallaria un cop de cap;
tant, que és gros a dos quilòmetres lluny;
tant, que cap flotador et cabria per dalt;
tant, que amb un refredat seria més gran.
Ell té, ell té, ell té, ell té,
ell té, ell té el cap gros.
Per què, per què, per què serà
que tu tens un cap tan gros?
Com és que, tot i fer passos cap enrere per a la foto,
tens el cap tan gros?
Es posi el que es posi,
ell té el cap gros.
Per molt lloable que sembli,
ell té el cap gros, el cap gros, ih-eh!
Ell té, ell té el cap gros
perquè no pot amagar-lo amb el seu cul;
tant, que, si ell anés a Mart,
allà el trobarien encara molt gran;
tant, que sembla el d'un extraterrestre.
Ell té, ell té, ell té, ell té,
ell té, ell té el cap gros.
Ell té, ell té el cap gros.
Es posi el que es posi,
ell té el cap gros.
Per molt lloable que sembli,
ell té el cap gros, el cap gros, ih-eh!
Ell té, ell té el cap gros
perquè no pot amagar-lo amb el seu cul;
tant, que, si ell anés a Mart,
allà el trobarien encara molt gran;
tant, que sembla el d'un extraterrestre.
Ell té, ell té, ell té, ell té,
ell té, ell té el cap gros.
Ell té, ell té el cap gros.
Descarrega-la
Hanage ga chotto tobidashite iru
(1r ending de la 2a sèrie)
Versió: Televisió de Catalunya
Vas ser el noi que feia més patxoca
i de qui tothom estava enamorat.
En un instant que ens vam trobar, et vas girar
i em vas mirar fixament.
Sexi, sexi, sexi, sexi,
sexi, sexi, molt sexi ets!
Quan comences a dutxar-te, es veu
que, en realitat...
Duus una perruca que et cau rodolant;
tens la panxa grossa, un pèl massa grossa, noi;
els mitjons tufegen si et fan molta pudor
i, a més a més,
els pèls que tens al nas se't veuen: són molt llargs.
Ecs!
Es veu que les baves et cauen sempre molt
i que les aixelles et fan molta pudor,
i, a més a més,
els pèls que tens al nas se't veuen: són molt llargs.
Ecs!
Descarrega-la
Hello, I love you!
(2n opening de la 2a sèrie)
Versió: Televisió de Catalunya
Amb els milions de megues
que tinc al meu processador,
jo demostraré que puc ser
molt útil per tu.
Jo t'estimo molt i, si vols,
t'ho puc dir un milió de cops.
Vull estar al teu costat i
no allunyar-me mai de tu.
Cadascun dels circuits que jo tinc,
que passen pel meu cos,
no deixen mai de buscar-te on siguis:
són càlids, càlids de debò.
Deixa que espiï tot el que tu
duus dins el teu cor
i seré feliç, només si trobo
el que avui sento per tu.
Amb els milions de megues
que tinc al meu processador,
jo demostraré que puc ser
molt útil per tu.
Més que el mar, més que la muntanya,
fins i tot més que el sol;
més que això, m'agrada el teu somriure,
que brilla més que un diamant.
Pensa que no deixo pas que espiïs
el que tinc dins el cor:
si ho fas, segur que els sentiments en
crispetes es convertiran.
Descarrega-la
Let me go!
(2n ending de la 2a sèrie)
Versió: Televisió de Catalunya
Si concentro la ment en blanc, amb la mirada enllà,
els meus sentiments es desborden.
Soc conscient que el que envolta la realitat
substitueix el món que ens captiva.
El temps arrossega sempre amb ell;
també ho fan els camins desconeguts,
però només hi ha un destí: caminar al teu costat.
Jo em sento com si fos un cavaller medieval!
Ei, sisplau, deixa'm marxar! Barreres del temps creuarem.
Busquem què significa el fet d'estar ben vius.
Tant se val, si fa mal: com que em segueixes mirant bé,
seguiré lluitant; dibuixaré el camí.
Sé que cada dia i nit m'adonaré que, en realitat,
tots portem dins nostre sempre el que busquem.
Pel que he viscut i he estat, he caminat jo pas a pas,
i em semblava molt més dolç del que no és.
Descarrega-la
Anata ga ite watakushi ga ite
(3r ending de la 2a sèrie)
Versió: Televisió de Catalunya
Veu: Mar Roca
Si, quan plou, tu ets amb mi
sota un paraigua d'amor
que durà dibuixos de gotes d'aigua i llum...
I, després, si no plou més,
junts veurem com sortirà
l'arc de Sant Martí.
Donant-nos la mà, anirem plegats.
Donant-nos la mà anirem.
Jo et tinc sempre a tu. Tu em tens també a mi.
Ja ho veus: aquí és on comencem.
Viurem sempre tots els moments feliços junts.
Jo et tinc sempre a tu. Tu em tens també a mi.
És el primer cop que aquest amor
vol teixir pels engranatges.
Jo et tinc sempre a tu. Tu em tens també a mi.
Descarrega-la
Arale! PArale!
(3r opening de la 2a sèrie)
Versió: Televisió de Catalunya
No us puc dir qui soc, però vosaltres ho heu de saber.
Dins els somnis, no podem quedar-nos adormits.
Tinc la panxa ben plena i, ara, quieta no em puc pas estar.
Si el rellotge aturo, l'endemà arriba igualment.
Ja no tenim temps per perdre somniant en el mar,
però, vaja, soc un cas: ara no porto el cap posat.
Au, au, sisplau, no te'n vagis:
recorda, soc amb tu.
Si ho desitges, viatjarem
a la Lluna amb un coet.
Arale, Arale.
Soc un nervi que no sap parar quiet.
Arale, jo soc l'Arale.
No me'n puc estar, de l'emoció!
No sé quan arriba el dia de demà.
Arale, Arale.
No he nascut com els altres nens.
Arale, corre, Arale!
Jo no vull canviar i no canviaré.
No sé quan les vacances arribaran.
Descarrega-la
Vinilíssim, per les versions del "Telecançons"